履歴書 – Cách viết SYLL bằng tiếng Nhật – Bằng cấp

Công Việc HOT

I. Cách viết Sơ Yếu Lý Lịch bằng tiếng Nhật

3.     免許・資格 Bằng cấp

Chúng ta thường hay chê bai nước nhà chuộng bằng cấp, không tôn trọng năng lực thực thụ.

Mười hai năm trước khi mới đặt chân đến Nhật, tôi cũng nghĩ như vậy. Nhưng bây giờ, tôi nhận thấy những điều đáng tiếc trái ngược. Tôi nhìn thấy sự thật là người Nhật chuộng bằng cấp hơn người Việt mình. Cụ thể ứng viên có cái bằng gì gì đó chẳng biết từ đâu ra, nhưng khi được ghi vào sơ yếu lý lịch trong mục Bằng Cấp, nó đã trở thành điểm cộng đáng kinh ngạc. Một số ứng viên được mời đến phỏng vấn chỉ vì họ có những bằng cấp mà ngay cả nhà tuyển dụng cũng không biết nó nhằm mục đích gì. Chí ít nhà tuyển dụng chỉ muốn gặp mặt ứng viên để hỏi thử xem đấy là cái gì. Hiển nhiên việc được tuyển dụng hay không chưa biết, nhưng chỉ riêng việc được gặp mặt trực tiếp nhà tuyển dụng để giới thiệu về bản thân, đã cho thấy cái sơ yếu lý lịch đó đã hoàn thành nhiệm vụ của nó.

Vậy bạn có thể viết như sau:

2016 12 TOFLE 500点
2017 12 JLPT N3

 

Ở trên chỉ là ví dụ minh họa. Vì sẽ có những người còn ưu việt hơn nữa. Tuy nhiên, cũng có những ứng viên chưa đạt được bất cứ điều gì. Vậy hãy khôn khéo viết ra những bằng cấp khác, đại loại như bằng lái xe hay bằng tin học thực hành chẳng hạn, để bù đắp lại sự thua thiệt trước mắt của bản thân.

Tuy nhiên, xin đừng viết vào đây cái bằng chuẩn bị thi. Như minh họa bên dưới. Nó chẳng khác nào chứng minh bạn là kẽ nói dóc tầm thường. Vì nếu như đã là dự định thì có những tình huống không đạt được kết quả như đã ghi, và cái bằng ấy không bao giờ là có thật với bạn. Ví dụ như: bạn sẽ không đến dự thi, hoặc bạn thi rớt chẳng hạn. Hoặc tệ hơn nhà tuyển dụng cũng có thể có một ánh mắt mỉa mai với bạn: “Sao em không ghi mình dự định có bằng luật sư hay bác sỹ ?”

2019 12 JLPT N1 (予定)

 

Còn tiếp …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *